text Predici scrise

The meaning of Kosmos in John 3.16

Sursa: 
www.resursecrestine.ro
Autor: A.W.Pink
The following article was Appendix A from A. W. Pink’s book on the Sovereignty of God. Here Pink explains the Greek word kosmos (world) and its various uses in the New Testament. The intent of the article is to show that in the Greek, the word \"world,\" does not necessarily mean the \"whole\" world [bold script by the Baptist Trumpeter] (ed.).

The Meaning of \"KOSMOS\" in John 3:16

A. W. Pink



It may appear to some of our readers that the exposition we have given of John 3:16 in the chapter on \"Difficulties and Objections\" is a forced and unnatural one, inasmuch as our definition of the term \"world\" seems to be out of harmony with the meaning and scope of this word in other passages, where, to supply the world of believers (God’s elect) as a definition of \"world\" would make no sense. Many have said to us, \"Surely, ‘world’ means world, that is, you, me, and everybody.\" In reply we would say: We know from experience how difficult it is to set aside the \"traditions of men\" and come to a passage which we have heard explained in a certain way scores of times, and study it carefully for ourselves without bias Nevertheless, this is essential if we would learn the mind of God.

Many people suppose they already know the simple meaning of John 3:16, and therefore they conclude that no diligent study is required of them to discover the precise teaching of this verse. Needless to say, such an attitude shuts out any further light which they otherwise might obtain on the passage. Yet, if anyone will take a Concordance and read carefully the various passages in which the term \"world\" (as a translation of \"kosmos\") occurs, he will quickly perceive that to ascertain the precise meaning of, the word \"world\" in any given passage is not nearly so easy as is popularly supposed. The word \"kosmos,\" and its English equivalent \"world,\" is not used with a uniform significance in the New Testament. Very far from it. It is used in quite a number of different ways. Below we will refer to a few passages where this term occurs, suggesting a tentative definition in each case:

\"Kosmos\" is used of the Universe as a whole: Acts 17: 24 - \"God that made the world and all things therein seeing that He is Lord of heaven and earth.\" is used of the Universe as a whole: Acts 17: 24 - \"God that made the world and all things therein seeing that He is Lord of heaven and earth.\"

\"Kosmos\" is used of the earth: John 13:1; Eph. 1:4, etc., etc.- \"When Jesus knew that his hour was come that He should depart out of this world unto the Father, having loved His own which were in the world He loved them unto the end.\" \"Depart out of this world\" signifies, leave this earth. \"According as He hath chosen us in Him before the foundation of the world.\" This expression signifies, before the earth was founded—compare Job 38:4 etc.

\"Kosmos\" is used of the world-system: John 12:31 etc. \"Now is the judgment of this world: now shall the Prince of this world be cast out\"— compare Matt. 4:8 and I John 5:19, R. V.

\"Kosmos\" is used of the whole human race: Rom. 3: 19, etc.—\"Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.\"

\"Kosmos\" is used of humanity minus believers: John 15:18; Rom. 3:6 \"If the world hate you, ye know that it hated Me before it hated you.\" Believers do not \"hate\" Christ, so that \"the world\" here must signify the world of unbelievers in contrast from believers who love Christ. \"God forbid: for then how shall God judge the world.\" Here is another passage where \"the world\" cannot mean \"you, me, and everybody,\" for believers will not be \"judged\" by God, see John 5:24. So that here, too, it must be the world of unbelievers which is in view. is used of humanity minus believers: John 15:18; Rom. 3:6 \"If the world hate you, ye know that it hated Me before it hated you.\" Believers do not \"hate\" Christ, so that \"the world\" here must signify the world of unbelievers in contrast from believers who love Christ. \"God forbid: for then how shall God judge the world.\" Here is another passage where \"the world\" cannot mean \"you, me, and everybody,\" for believers will not be \"judged\" by God, see John 5:24. So that here, too, it must be the world of unbelievers which is in view.

\"Kosmos\" is used of Gentiles in contrast from Jews: Rom. 11:12 etc. \"Now if the fall of them (Israel) be the riches of the world, and the diminishing of them (Israel) the riches of the Gentiles; how much more their (Israel’s) fullness.\" Note how the first clause in italics is defined by the latter clause placed in italics. Here, again, \"the world\" cannot signify all humanity for it excludes Israel!

\"Kosmos\" is used of believers only: John 1:29; 3:16, 17; 6:33; 12;47; I Cor. 4:9; 2 Cor. 5:19. We leave our readers to turn to these passages, asking them to note, carefully, exactly what is said and predicated of \"the world\" in each place. is used of believers only: John 1:29; 3:16, 17; 6:33; 12;47; I Cor. 4:9; 2 Cor. 5:19. We leave our readers to turn to these passages, asking them to note, carefully, exactly what is said and predicated of \"the world\" in each place.

Thus it will be seen that \"kosmos\" has at least seven clearly defined different meanings in the New Testament. It may be asked, Has then God used a word thus to confuse and confound those who read the Scriptures? We answer, No! nor has He written His Word for lazy people who are too dilatory, or too busy with the things of this world, or, like Martha, so much occupied with \"serving,\" they have no time and no heart to \"search\" and \"study\" Holy Writ! Should it be asked further, But how is a searcher of the Scriptures to know which of the above meanings the term \"world\" has in any given passage? The answer is: This may be ascertained by a careful study of the context, by diligently noting what is predicated of \"the world\" in each passage, and by prayer fully consulting other parallel passages to the one being studied. The principal subject of John 3:16 is Christ as the Gift of God. The first clause tells us what moved God to \"give\" His only begotten Son, and that was His great \"love;\" the second clause informs us for whom God \"gave\" His Son, and that is for, \"whosoever (or, better, ‘every one’) believeth;\" while the last clause makes known why God \"gave\" His Son (His purpose), and that is, that everyone that believeth \"should not perish but have everlasting life.\" That \"the world\" in John 3:16 refers to the world of believers (God’s elect), in contradistinction from \"the world of the ungodly\" (2 Pet. 2:5), is established, unequivocally established, by a comparison of the other passages which speak of God’s \"love.\" \"God commendeth His love toward US\"—the saints, Rom. 5:8. \"Whom the Lord loveth He chasteneth\"—every son, Heb. 12:6. \"We love Him, because He first loved US\"—believers, I John 4:19. The wicked God \"pities\" (see Matt. 18:33). Unto the unthankful and evil God is \"kind\" (see Luke 6:35). The vessels of wrath He endures \"with much long-suffering\" (see Rom. 9:22). But \"His own\" God \"loves\"!!

Cele mai recente resurse creștine scrise

Călătoria - Seria Moștenirea Râului Străvechi - vol. 3 - roman creștin
Există povești care nu doar se citesc, ci se trăiesc. Cărți care nu se închid odată cu ultima pagină, pentru că ele continuă în inimă. Un astfel de roman este „Călătoria – Seria Moștenirea Râului Stră... Citeste mai mult >>
„Ce îți promit”, roman istoric creștin plin de speranță și har
Uneori, cele mai frumoase povești nu sunt doar despre iubire, ci despre credința care rezistă în mijlocul furtunii. Despre promisiuni care trec peste generații, și despre inimile care se agață de năde... Citeste mai mult >>
„Ce am lăsat pentru tine”, roman istoric creștin care atinge sufletul
Există cărți care nu se citesc doar cu ochii, ci mai ales cu inima. Unele povești se strecoară adânc în suflet și lasă o amprentă care nu se șterge ușor. Așa este și romanul „Ce am lăsat pentru tine”,... Citeste mai mult >>
Jurnal creștin, o călătorie a inimii alături de Dumnezeu
 Trăim într-o lume grăbită, în care liniștea pare tot mai greu de găsit. Totuși, există momente în care inima noastră tânjește după un loc sigur, un colț unde putem să ne așternem gândurile, rugă... Citeste mai mult >>
Biblia pentru copii din 1992, o carte care a crescut generații de credincioși
Există cărți care nu îmbătrânesc niciodată. Păstrate cu grijă pe rafturi, răsfoite cu emoție și dăruite din generație în generație, ele continuă să lumineze sufletele celor care le ating. Așa este și... Citeste mai mult >>
Biblia albastră pentru copii – prima carte de credință
 Există daruri care nu se măsoară în lucruri, ci în lumină. Pentru un copil, Biblia albastră pentru copii nu este doar o carte frumos ilustrată, este o poartă spre iubirea lui Dumnezeu, o chemare... Citeste mai mult >>
Jamie Ogle și cărțile creștine care îți ating inima imediat
Jamie Ogle este unul dintre autorii creștini traduși recent la editura Maranatha, iar cărțile sale reușesc să creeze o punte sinceră între emoție, credință și vindecare. Dacă îți dorești o lectură car... Citeste mai mult >>
Denise Hunter – povești creștine despre iubire și speranță
Într-o lume în care literatura romantică adesea alunecă spre superficial, Denise Hunter reușește să păstreze viu un gen profund și autentic: romanul creștin. Prin povești încărcate de emoție, speranță... Citeste mai mult >>
Cărți creștine care inspiră și transformă vieți
Trăim într-o lume în care ritmul este tot mai alert, iar provocările vieții de zi cu zi pot duce la epuizare, îndoială sau chiar pierderea direcției spirituale. În acest context, cărțile creștine... Citeste mai mult >>
Romane crestine care ating inima
Într-o lume tot mai grăbită, sufletul omului caută sens, pace și speranță. Romanele crestine sunt acele povești care ne amintesc că dragostea, iertarea și credința rămân cele mai puternice forțe ale v... Citeste mai mult >>